হোসেয়া 11 : 2 [ BNV ]
11:2. কিন্তু আমি য়তো বেশী করে ইস্রায়েলীয়দের ডেকেছি ততোই বেশী করে ইস্রায়েলীয়রা আমাকে ছেড়ে গেছে| ইস্রায়েলীয়রা বালদের উ?শ্যে বলি দিয়েছিল| তারা মূর্ত্তিগুলির সামনে ধূপ বালিয়েছিল|
হোসেয়া 11 : 2 [ NET ]
11:2. But the more I summoned them, the farther they departed from me. They sacrificed to the Baal idols and burned incense to images.
হোসেয়া 11 : 2 [ NLT ]
11:2. But the more I called to him, the farther he moved from me, offering sacrifices to the images of Baal and burning incense to idols.
হোসেয়া 11 : 2 [ ASV ]
11:2. The more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
হোসেয়া 11 : 2 [ ESV ]
11:2. The more they were called, the more they went away; they kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols.
হোসেয়া 11 : 2 [ KJV ]
11:2. [As] they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
হোসেয়া 11 : 2 [ RSV ]
11:2. The more I called them, the more they went from me; they kept sacrificing to the Baals, and burning incense to idols.
হোসেয়া 11 : 2 [ RV ]
11:2. As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
হোসেয়া 11 : 2 [ YLT ]
11:2. They have called to them rightly, They have gone from before them, To lords they do sacrifice, And to graven images they make perfume.
হোসেয়া 11 : 2 [ ERVEN ]
11:2. But the more I called the Israelites, the more they left me. The Israelites gave sacrifices to the false gods and burned incense to the idols.
হোসেয়া 11 : 2 [ WEB ]
11:2. They called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, And burned incense to engraved images.
হোসেয়া 11 : 2 [ KJVP ]
11:2. [As] they called H7121 them, so H3651 they went H1980 from H4480 H6440 them : they sacrificed H2076 unto Baalim, H1168 and burned incense H6999 to graven images. H6456

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP