দানিয়েল 9 : 26 [ BNV ]
9:26. বাষট্টি সপ্তাহের পর নির্বাচিত ব্যক্তিকে হত্যা করা হবে এবং তাঁর কিছুই থাকবে না| তারপর ভবিষ্যত্‌ নেতার লোকরা শহরটি এবং তার পবিত্র স্থান ধ্বংস করে দেবে| সমাপ্তি আসবে বন্যার মতো| সব শেষ না হওয়া পর্য়ন্ত যুদ্ধ চলবে| এই স্থানটি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
দানিয়েল 9 : 26 [ NET ]
9:26. Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off and have nothing. As for the city and the sanctuary, the people of the coming prince will destroy them. But his end will come speedily like a flood. Until the end of the war that has been decreed there will be destruction.
দানিয়েল 9 : 26 [ NLT ]
9:26. "After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
দানিয়েল 9 : 26 [ ASV ]
9:26. And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.
দানিয়েল 9 : 26 [ ESV ]
9:26. And after the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off and shall have nothing. And the people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.
দানিয়েল 9 : 26 [ KJV ]
9:26. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof [shall be] with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.
দানিয়েল 9 : 26 [ RSV ]
9:26. And after the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off, and shall have nothing; and the people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war; desolations are decreed.
দানিয়েল 9 : 26 [ RV ]
9:26. And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and his end shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.
দানিয়েল 9 : 26 [ YLT ]
9:26. And after the sixty and two weeks, cut off is Messiah, and the city and the holy place are not his, the Leader who hath come doth destroy the people; and its end [is] with a flood, and till the end [is] war, determined [are] desolations.
দানিয়েল 9 : 26 [ ERVEN ]
9:26. After the 62 weeks, the chosen one will be killed. He will be gone. Then the people of the future leader will destroy the city and the holy place. That end will come like a flood. War will continue until the end. God has ordered that place to be completely destroyed.
দানিয়েল 9 : 26 [ WEB ]
9:26. After the sixty-two weeks the Anointed One shall be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince who shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end of it shall be with a flood, and even to the end shall be war; desolations are determined.
দানিয়েল 9 : 26 [ KJVP ]
9:26. And after H310 threescore H8346 and two H8147 weeks H7620 shall Messiah H4899 be cut off, H3772 but not H369 for himself : and the people H5971 of the prince H5057 that shall come H935 shall destroy H7843 the city H5892 and the sanctuary; H6944 and the end H7093 thereof [shall] [be] with a flood, H7858 and unto H5704 the end H7093 of the war H4421 desolations H8074 are determined. H2782

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP