দানিয়েল 6 : 3 [ BNV ]
6:3. দানিয়েল তাঁর উত্কৃষ্ট চরিত্রের জন্য অন্য য়ে কোন অধ্যক্ষ অথবা রাজ্যপালের চেয়ে তাঁর পদে ভালো অবস্থায় ছিলেন| এতে রাজা এতই সন্তুষ্ট হলেন য়ে তিনি দানিয়েলকে সমগ্র রাজ্যের শাসক হিসেবে নিয়োগ করবেন বলে স্থির করলেন|
দানিয়েল 6 : 3 [ NET ]
6:3. Now this Daniel was distinguishing himself above the other supervisors and the satraps, for he had an extraordinary spirit. In fact, the king intended to appoint him over the entire kingdom.
দানিয়েল 6 : 3 [ NLT ]
6:3. Daniel soon proved himself more capable than all the other administrators and high officers. Because of Daniel's great ability, the king made plans to place him over the entire empire.
দানিয়েল 6 : 3 [ ASV ]
6:3. Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
দানিয়েল 6 : 3 [ ESV ]
6:3. Then this Daniel became distinguished above all the other presidents and satraps, because an excellent spirit was in him. And the king planned to set him over the whole kingdom.
দানিয়েল 6 : 3 [ KJV ]
6:3. Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit [was] in him; and the king thought to set him over the whole realm.
দানিয়েল 6 : 3 [ RSV ]
6:3. Then this Daniel became distinguished above all the other presidents and satraps, because an excellent spirit was in him; and the king planned to set him over the whole kingdom.
দানিয়েল 6 : 3 [ RV ]
6:3. Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
দানিয়েল 6 : 3 [ YLT ]
6:3. Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit [is] in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.
দানিয়েল 6 : 3 [ ERVEN ]
6:3. Daniel proved himself to be a better supervisor than any of the others. He did this by his good character and great ability. The king was so impressed with Daniel that he planned to make him ruler over the whole kingdom.
দানিয়েল 6 : 3 [ WEB ]
6:3. Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
দানিয়েল 6 : 3 [ KJVP ]
6:3. Then H116 this H1836 Daniel H1841 was H1934 preferred H5330 above H5922 the presidents H5632 and princes, H324 because H3606 H6903 H1768 an excellent H3493 spirit H7308 [was] in him ; and the king H4430 thought H6246 to set H6966 him over H5922 the whole H3606 realm. H4437

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP