এজেকিয়েল 8 : 11 [ BNV ]
8:11. তারপর আমি লক্ষ্য করে দেখলাম যে শাফনের পুত্র যাসনিয় ও ইস্রায়েলের আরো 70 জন প্রবীণ সে স্থানে লোকদের সঙ্গে পূজা করছিল| তারা লোকদের সামনেই দাঁড়িয়েছিল| আর প্রত্যেক নেতার কাছে ছিল তার নিজের ধূপদানী| জ্বলা ধূপের ধোঁযার সেই সুগন্ধ উপরে উঠছিল|
এজেকিয়েল 8 : 11 [ NET ]
8:11. Seventy men from the elders of the house of Israel (with Jaazaniah son of Shaphan standing among them) were standing in front of them, each with a censer in his hand, and fragrant vapors from a cloud of incense were swirling upward.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ NLT ]
8:11. Seventy leaders of Israel were standing there with Jaazaniah son of Shaphan in the center. Each of them held an incense burner, from which a cloud of incense rose above their heads.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ ASV ]
8:11. And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And before them stood seventy men of the elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the smoke of the cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ RSV ]
8:11. And before them stood seventy men of the elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the smoke of the cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ RV ]
8:11. And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and the odour of the cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and seventy men of the elders of the house of Israel -- and Jaazaniah son of Shaphan standing in their midst -- are standing before them, and each his censer in his hand, and the abundance of the cloud of perfume is going up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. Then I noticed that Jaazaniah son of Shapham and the 70 elders of Israel were there with the people worshiping in that place. There they were, right at the front of the people, and each leader had his own incense dish in his hand. The smoke from the burning incense was rising into the air.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ WEB ]
8:11. There stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
এজেকিয়েল 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And there stood H5975 before H6440 them seventy H7657 men H376 of the ancients H4480 H2205 of the house H1004 of Israel, H3478 and in the midst H8432 of them stood H5975 Jaazaniah H2970 the son H1121 of Shaphan, H8227 with every man H376 his censer H4730 in his hand; H3027 and a thick H6282 cloud H6051 of incense H7004 went up. H5927

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP