এজেকিয়েল 7 : 27 [ BNV ]
7:27. তোমাদের রাজা মৃত লোকদের জন্য কাঁদবে| নেতারা শোকবস্ত্র পরবে| সাধারণ মানুষ আতঙ্কগ্রস্ত হবে| কেন? কারণ তারা যা করেছে তার জন্য তাদের পরিশোধ করতে আমি বাধ্য করব| তাদের শাস্তি আমি ঠিক করব| আর আমি তাদের শাস্তি দেব| তাহলে ঐ লোকরা জানবে যে আমিই প্রভু|”
এজেকিয়েল 7 : 27 [ NET ]
7:27. The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice I will judge them. Then they will know that I am the LORD!"
এজেকিয়েল 7 : 27 [ NLT ]
7:27. The king and the prince will stand helpless, weeping in despair, and the people's hands will tremble with fear. I will bring on them the evil they have done to others, and they will receive the punishment they so richly deserve. Then they will know that I am the LORD."
এজেকিয়েল 7 : 27 [ ASV ]
7:27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.
এজেকিয়েল 7 : 27 [ ESV ]
7:27. The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the LORD."
এজেকিয়েল 7 : 27 [ KJV ]
7:27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I [am] the LORD.
এজেকিয়েল 7 : 27 [ RSV ]
7:27. The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are palsied by terror. According to their way I will do to them, and according to their own judgments I will judge them; and they shall know that I am the LORD."
এজেকিয়েল 7 : 27 [ RV ]
7:27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
এজেকিয়েল 7 : 27 [ YLT ]
7:27. The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I [am] Jehovah!`
এজেকিয়েল 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. Your king will be crying for the people who died. The leaders will wear sackcloth. The common people will be very scared, because I will pay them back for what they did. I will decide their punishment, and I will punish them. Then they will know that I am the Lord."
এজেকিয়েল 7 : 27 [ WEB ]
7:27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Yahweh.
এজেকিয়েল 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. The king H4428 shall mourn, H56 and the prince H5387 shall be clothed H3847 with desolation, H8077 and the hands H3027 of the people H5971 of the land H776 shall be troubled: H926 I will do H6213 unto them after their way H4480 H1870 , and according to their deserts H4941 will I judge H8199 them ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP