এজেকিয়েল 47 : 9 [ BNV ]
47:9. এই জল মৃতসাগরে বয়ে যাচ্ছে এবং সেটি সেই সমুদ্রের জলকে পরিষ্কার ও সতেজ করে তুলবে| এই জলে অনেক মাছ থাকবে এবং নদীটি যে সমস্ত জায়গা দিয়ে বয়ে গেছে সেখানে সব রকমের জীবজন্তু বাস করে|
এজেকিয়েল 47 : 9 [ NET ]
47:9. Every living creature which swarms where the river flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh and everything will live where the river flows.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ NLT ]
47:9. There will be swarms of living things wherever the water of this river flows. Fish will abound in the Dead Sea, for its waters will become fresh. Life will flourish wherever this water flows.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ ASV ]
47:9. And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come thither, and the waters of the sea shall be healed, and everything shall live whithersoever the river cometh.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ ESV ]
47:9. And wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish. For this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ KJV ]
47:9. And it shall come to pass, [that] every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ RSV ]
47:9. And wherever the river goes every living creature which swarms will live, and there will be very many fish; for this water goes there, that the waters of the sea may become fresh; so everything will live where the river goes.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ RV ]
47:9. And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish: for these waters are come thither, and {cf15i the waters of the sea} shall be healed, and every thing shall live whithersoever the river cometh.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ YLT ]
47:9. And it hath come to pass, every living creature that teemeth, whithersoever the streams come, doth live: and there hath been great abundance of fish, for these waters have come thither, and they are healed; and every thing whither the stream cometh hath lived.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ ERVEN ]
47:9. This water flows into the Dead Sea so that the water in that sea becomes fresh and clean. There are many fish in this water, and all kinds of animals live where this river goes.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ WEB ]
47:9. It shall happen, that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come there, and the waters of the sea shall be healed, and everything shall live wherever the river comes.
এজেকিয়েল 47 : 9 [ KJVP ]
47:9. And it shall come to pass, H1961 [that] every H3605 thing H5315 that liveth, H2416 which H834 moveth, H8317 whithersoever H413 H3605 H834 H8033 the rivers H5158 shall come, H935 shall live: H2421 and there shall be H1961 a very H3966 great H7227 multitude of fish, H1710 because H3588 these H428 waters H4325 shall come H935 thither: H8033 for they shall be healed; H7495 and every thing H3605 shall live H2416 whither H834 H8033 the river H5158 cometh. H935

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP