এজেকিয়েল 46 : 23 [ BNV ]
46:23. প্রতিটি ছোট চার বারান্দার চারধার ইঁটের দেওয়ালে ঘেরা ছিল| ইঁটের দেওয়ালে স্থানে স্থানে রান্নার জায়গা ছিল|
এজেকিয়েল 46 : 23 [ NET ]
46:23. There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ NLT ]
46:23. Along the inside of these walls was a ledge of stone with fireplaces under the ledge all the way around.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ ASV ]
46:23. And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ ESV ]
46:23. On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows all around.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ KJV ]
46:23. And [there was] a row [of building] round about in them, round about them four, and [it was] made with boiling places under the rows round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ RSV ]
46:23. On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ RV ]
46:23. And there was a row {cf15i of building} round about in them, round about the four, and it was made with boiling places under the rows round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ YLT ]
46:23. And a row [is] round about in them, round about to them four, and made with boilers under the rows round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ ERVEN ]
46:23. There was a brick wall around each of the four small courtyards, and there were places built into the brick walls for cooking.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ WEB ]
46:23. There was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
এজেকিয়েল 46 : 23 [ KJVP ]
46:23. And [there] [was] a row H2905 [of] [building] round about H5439 in them , round about H5439 them four, H702 and [it] [was] made H6213 with boiling places H4018 under H4480 H8478 the rows H2918 round about. H5439

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP