এজেকিয়েল 44 : 5 [ BNV ]
44:5. প্রভু আমায় বললেন, “হে মনুষ্যসন্তান, যত্ন সহকারে দেখ! তোমার চোখ ও কান ব্যবহার কর| এই বিষয়গুলি দেখ এবং প্রভুর মন্দিরের নিয়ম ও বিধি সম্বন্ধে আমি যা বলি তা মনোযোগ দিয়ে শোন| মন্দিরে কে প্রবেশ করতে পারবে এবং কে পারবে না সে সম্বন্ধে নিয়মগুলি সয়ন্ত মনোযোগ দিয়ে শোন|
এজেকিয়েল 44 : 5 [ NET ]
44:5. The LORD said to me: "Son of man, pay attention, watch closely and listen carefully to everything I tell you concerning all the statutes of the LORD's house and all its laws. Pay attention to the entrances to the temple with all the exits of the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ NLT ]
44:5. And the LORD said to me, "Son of man, take careful notice. Use your eyes and ears, and listen to everything I tell you about the regulations concerning the LORD's Temple. Take careful note of the procedures for using the Temple's entrances and exits.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ ASV ]
44:5. And Jehovah said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entrance of the house, with every egress of the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ ESV ]
44:5. And the LORD said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes, and hear with your ears all that I shall tell you concerning all the statutes of the temple of the LORD and all its laws. And mark well the entrance to the temple and all the exits from the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ KJV ]
44:5. And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ RSV ]
44:5. And the LORD said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes, and hear with your ears all that I shall tell you concerning all the ordinances of the temple of the LORD and all its laws; and mark well those who may be admitted to the temple and all those who are to be excluded from the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ RV ]
44:5. And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ YLT ]
44:5. And Jehovah saith unto me, `Son of man, set thy heart, and see with thine eyes, and with thine ears hear, all that I am speaking with thee, of all the statutes of the house of Jehovah, and of all its laws; and thou hast set thy heart to the entrance of the house, with all the outlets of the sanctuary,
এজেকিয়েল 44 : 5 [ ERVEN ]
44:5. The Lord said to me, "Son of man, look very carefully! Use your eyes and ears. Look at these things, and listen very carefully to everything that I tell you about all the rules and laws about the Lord's Temple. Look carefully at the entrances to the Temple and at all the exits from the holy place.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ WEB ]
44:5. Yahweh said to me, Son of man, mark well, and see with your eyes, and hear with your ears all that I tell you concerning all the ordinances of the house of Yahweh, and all the laws of it; and mark well the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.
এজেকিয়েল 44 : 5 [ KJVP ]
44:5. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Son H1121 of man, H120 mark well H7760 H3820 , and behold H7200 with thine eyes, H5869 and hear H8085 with thine ears H241 H853 all H3605 that H834 I H589 say H1696 unto thee concerning all H3605 the ordinances H2708 of the house H1004 of the LORD, H3068 and all H3605 the laws H8451 thereof ; and mark well H7760 H3820 the entering in H3996 of the house, H1004 with every H3605 going forth H4161 of the sanctuary. H4720

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP