এজেকিয়েল 39 : 10 [ BNV ]
39:10. তাদের আর মাঠ থেকে কাঠ কুড়াতে বা বন থেকে কাঠ কেটে আনতে হবে না কারণ তারা অস্ত্র-শস্ত্রই জ্বালানি হিসাবে ব্যবহার করবে| তারা লুঠ করতে আসা সৈন্যদের কাছ থেকে তাদের মূল্যবান দ্রব্যই কেড়ে নেবে|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন|
এজেকিয়েল 39 : 10 [ NET ]
39:10. They will not need to take wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, declares the sovereign LORD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ NLT ]
39:10. They won't need to cut wood from the fields or forests, for these weapons will give them all the fuel they need. They will plunder those who planned to plunder them, and they will rob those who planned to rob them, says the Sovereign LORD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ ASV ]
39:10. so that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall make fires of the weapons; and they shall plunder those that plundered them, and rob those that robbed them, saith the Lord Jehovah.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ ESV ]
39:10. so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, for they will make their fires of the weapons. They will seize the spoil of those who despoiled them, and plunder those who plundered them, declares the Lord GOD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ KJV ]
39:10. So that they shall take no wood out of the field, neither cut down [any] out of the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ RSV ]
39:10. so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, for they will make their fires of the weapons; they will despoil those who despoiled them, and plunder those who plundered them, says the Lord GOD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ RV ]
39:10. so that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall make fires of the weapons: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ YLT ]
39:10. And they do not take wood out of the field, Nor do they hew out of the forests, For with armour they cause the fire to burn, And they have spoiled their spoilers, And they have plundered their plunderers, An affirmation of the Lord Jehovah.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ ERVEN ]
39:10. They will not have to gather wood from the fields or chop firewood from the forests because they will use the weapons as firewood. They will take the valuable things from the soldiers who wanted to steal from them. They will take the good things from the soldiers who took good things from them." This is what the Lord God said.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ WEB ]
39:10. so that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall make fires of the weapons; and they shall plunder those who plundered them, and rob those who robbed them, says the Lord Yahweh.
এজেকিয়েল 39 : 10 [ KJVP ]
39:10. So that they shall take H5375 no H3808 wood H6086 out of H4480 the field, H7704 neither H3808 cut down H2404 [any] out of H4480 the forests; H3293 for H3588 they shall burn H1197 the weapons H5402 with fire: H784 and they shall spoil H7997 H853 those that spoiled H7997 them , and rob H962 H853 those that robbed H962 them, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP