এজেকিয়েল 33 : 11 [ BNV ]
33:11. “তুমি তাদের বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন: ‘আমার জীবনের দিব্য, কোন লোকের মৃত্যুতে আমি কোন আনন্দ অনুভব করি না; এমনকি এক জন দুষ্ট লোকের মৃত্যুতেও নয়| আমি চাই না যে তারা মারা যাক্| আমি চাই যেন ঐ দুষ্ট লোকেরা ফিরে আসে| আমি চাই যে তারা তাদের জীবন ধারার পরিবর্ত্তন করুক এবং একটি সত্যিকারের জীবনযাপন করুক! তাই আমার কাছে ফিরে এস! মন্দ কাজ করা থেকে বিরত হও! ওহে ইস্রায়েলের পরিবার, তোমরা কেন মরবে?’
এজেকিয়েল 33 : 11 [ NET ]
33:11. Say to them, 'As surely as I live, declares the sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior and live. Turn back, turn back from your evil deeds! Why should you die, O house of Israel?'
এজেকিয়েল 33 : 11 [ NLT ]
33:11. As surely as I live, says the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of wicked people. I only want them to turn from their wicked ways so they can live. Turn! Turn from your wickedness, O people of Israel! Why should you die?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ ASV ]
33:11. Say unto them, As I live, saith the Lord Jehovah, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Say to them, As I live, declares the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ KJV ]
33:11. Say unto them, [As] I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Say to them, As I live, says the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn back, turn back from your evil ways; for why will you die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ RV ]
33:11. Say unto them, As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ YLT ]
33:11. Say unto them, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, I delight not in the death of the wicked, But -- in the turning of the wicked from his way, And he hath lived, Turn back, turn back, from your evil ways, Yea, why do ye die, O house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. "You must say to them, 'The Lord God says: By my life, I swear that I don't enjoy seeing people die—not even evil people! I don't want them to die. I want them to come back to me. I want them to change their lives so that they can really live. So come back to me! Stop doing bad things! Why must you die, family of Israel?'
এজেকিয়েল 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Tell them, As I live, says the Lord Yahweh, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn you , turn you from your evil ways; for why will you die, house of Israel?
এজেকিয়েল 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. Say H559 unto H413 them, [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 I have no pleasure H518 H2654 in the death H4194 of the wicked; H7563 but H3588 H518 that the wicked H7563 turn H7725 from his way H4480 H1870 and live: H2421 turn H7725 ye, turn H7725 ye from your evil H7451 ways H4480 H1870 ; for why H4100 will ye die, H4191 O house H1004 of Israel H3478 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP