এজেকিয়েল 28 : 10 [ BNV ]
28:10. তোমার সঙ্গে বিদেশীদেরমত আচরণ করা হবে এবং তুমি অপরিচিতদের মধ্যে মারা যাবে| এই সমস্ত ঘটনাগুলো ঘটবে কারণ আমি এরকমই আজ্ঞা দিয়েছিলাম!” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব বলেছেন|
এজেকিয়েল 28 : 10 [ NET ]
28:10. You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the sovereign LORD.'"
এজেকিয়েল 28 : 10 [ NLT ]
28:10. You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
এজেকিয়েল 28 : 10 [ ASV ]
28:10. Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
এজেকিয়েল 28 : 10 [ ESV ]
28:10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD."
এজেকিয়েল 28 : 10 [ KJV ]
28:10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken [it,] saith the Lord GOD.
এজেকিয়েল 28 : 10 [ RSV ]
28:10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD."
এজেকিয়েল 28 : 10 [ RV ]
28:10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
এজেকিয়েল 28 : 10 [ YLT ]
28:10. The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.`
এজেকিয়েল 28 : 10 [ ERVEN ]
28:10. Strangers will treat you like a foreigner and kill you, because I gave the command!'" This is what the Lord God said.
এজেকিয়েল 28 : 10 [ WEB ]
28:10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
এজেকিয়েল 28 : 10 [ KJVP ]
28:10. Thou shalt die H4191 the deaths H4194 of the uncircumcised H6189 by the hand H3027 of strangers: H2114 for H3588 I H589 have spoken H1696 [it] , saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP