এজেকিয়েল 27 : 36 [ BNV ]
27:36. অন্য দেশের বণিকরা তোমাকে নিয়ে শিস দেয়| কারণ তুমি শেষ হয়ে গেছ, আর কখনও তোমায় পাওয়া যাবে না|”‘
এজেকিয়েল 27 : 36 [ NET ]
27:36. The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'"
এজেকিয়েল 27 : 36 [ NLT ]
27:36. The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.' "
এজেকিয়েল 27 : 36 [ ASV ]
27:36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
এজেকিয়েল 27 : 36 [ ESV ]
27:36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.'"
এজেকিয়েল 27 : 36 [ KJV ]
27:36. The merchants among the people shall hiss at thee; thou [shalt be] a terror, and never shalt be any more.
এজেকিয়েল 27 : 36 [ RSV ]
27:36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.'"
এজেকিয়েল 27 : 36 [ RV ]
27:36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
এজেকিয়েল 27 : 36 [ YLT ]
27:36. Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age!`
এজেকিয়েল 27 : 36 [ ERVEN ]
27:36. The merchants in other nations whistle about you. What happened to you will frighten people, because you were destroyed. You are gone forever.'"
এজেকিয়েল 27 : 36 [ WEB ]
27:36. The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
এজেকিয়েল 27 : 36 [ KJVP ]
27:36. The merchants H5503 among the people H5971 shall hiss H8319 at H5921 thee ; thou shalt be H1961 a terror, H1091 and never H369 [shalt] [be] any more H5704 H5769 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP