এজেকিয়েল 24 : 9 [ BNV ]
24:9. “তাই প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন: ‘হত্যাকারীদের শহরের পক্ষে এ হবে অমঙ্গলজনক! আমি আগুনের জন্য প্রচুর কাঠ জড়ো করব|
এজেকিয়েল 24 : 9 [ NET ]
24:9. "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ NLT ]
24:9. "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ ASV ]
24:9. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ ESV ]
24:9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ KJV ]
24:9. Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ RSV ]
24:9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ RV ]
24:9. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ YLT ]
24:9. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Wo [to] the city of blood, yea, I -- I make great the pile.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ ERVEN ]
24:9. "'So this is what the Lord God says: It will be bad for that city of murderers! I will pile up plenty of wood for the fire.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ WEB ]
24:9. Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
এজেকিয়েল 24 : 9 [ KJVP ]
24:9. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H188 to the bloody H1818 city H5892 ! I H589 will even H1571 make the pile for fire H4071 great. H1431

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP