এজেকিয়েল 23 : 44 [ BNV ]
23:44. কিন্তু লোকে যেমন বেশ্যার কাছে যায় সেই ভাবেই তারা তার কাছে যেতে থাকল| হ্যাঁ, তারা বারবার ঐ দুষ্টা স্ত্রীলোক অহলা ও অহলীবার কাছে যেতে থাকল|
এজেকিয়েল 23 : 44 [ NET ]
23:44. They had sex with her as one does with a prostitute. In this way they had sex with Oholah and Oholibah, promiscuous women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ NLT ]
23:44. And that is what they did. They had sex with Oholah and Oholibah, these shameless prostitutes.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ASV ]
23:44. And they went in unto her, as they go in unto a harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ESV ]
23:44. For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!
এজেকিয়েল 23 : 44 [ KJV ]
23:44. Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ RSV ]
23:44. For they have gone in to her, as men go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah to commit lewdness.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ RV ]
23:44. And they went in unto her, as they go in unto an harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ YLT ]
23:44. And they come in unto her, As the coming in unto a whorish woman, So they have come in unto Aholah, And unto Aholibah -- the wicked women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ERVEN ]
23:44. But they kept going to her as they would go to a prostitute. Yes, they went again and again to Oholah and Oholibah, those wicked women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ WEB ]
23:44. They went in to her, as they go in to a prostitute: so went they in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ KJVP ]
23:44. Yet they went in H935 unto H413 her , as they go in H935 unto H413 a woman H802 that playeth the harlot: H2181 so H3651 went they in H935 unto H413 Aholah H170 and unto H413 Aholibah, H172 the lewd H2154 women. H802

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP