এজেকিয়েল 23 : 44 [ BNV ]
23:44. কিন্তু লোকে যেমন বেশ্যার কাছে যায় সেই ভাবেই তারা তার কাছে যেতে থাকল| হ্যাঁ, তারা বারবার ঐ দুষ্টা স্ত্রীলোক অহলা ও অহলীবার কাছে যেতে থাকল|
এজেকিয়েল 23 : 44 [ NET ]
23:44. They had sex with her as one does with a prostitute. In this way they had sex with Oholah and Oholibah, promiscuous women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ NLT ]
23:44. And that is what they did. They had sex with Oholah and Oholibah, these shameless prostitutes.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ASV ]
23:44. And they went in unto her, as they go in unto a harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ESV ]
23:44. For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!
এজেকিয়েল 23 : 44 [ KJV ]
23:44. Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ RSV ]
23:44. For they have gone in to her, as men go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah to commit lewdness.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ RV ]
23:44. And they went in unto her, as they go in unto an harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ YLT ]
23:44. And they come in unto her, As the coming in unto a whorish woman, So they have come in unto Aholah, And unto Aholibah -- the wicked women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ ERVEN ]
23:44. But they kept going to her as they would go to a prostitute. Yes, they went again and again to Oholah and Oholibah, those wicked women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ WEB ]
23:44. They went in to her, as they go in to a prostitute: so went they in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.
এজেকিয়েল 23 : 44 [ KJVP ]
23:44. Yet they went in H935 unto H413 her , as they go in H935 unto H413 a woman H802 that playeth the harlot: H2181 so H3651 went they in H935 unto H413 Aholah H170 and unto H413 Aholibah, H172 the lewd H2154 women. H802
❮
❯