এজেকিয়েল 20 : 15 [ BNV ]
20:15. ঐ লোকদের সঙ্গে মরুভূমিতে আমি আর একটি প্রতিশ্রুতি করে বলেছিলাম: যে দেশ আমি তাদের দিচ্ছি তাতে তারা পা রাখতে পাবে না| সেই দেশ উত্তম এবং বহু উত্তম বিচারে পরিপূর্ণ, সব দেশের চেয়ে সুন্দর!
এজেকিয়েল 20 : 15 [ NET ]
20:15. I also swore to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them— a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
এজেকিয়েল 20 : 15 [ NLT ]
20:15. But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would not bring them into the land I had given them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful place on earth.
এজেকিয়েল 20 : 15 [ ASV ]
20:15. Moreover also I sware unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
এজেকিয়েল 20 : 15 [ ESV ]
20:15. Moreover, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land that I had given them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands,
এজেকিয়েল 20 : 15 [ KJV ]
20:15. Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given [them,] flowing with milk and honey, which [is] the glory of all lands;
এজেকিয়েল 20 : 15 [ RSV ]
20:15. Moreover I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands,
এজেকিয়েল 20 : 15 [ RV ]
20:15. Moreover also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
এজেকিয়েল 20 : 15 [ YLT ]
20:15. And also, I, I have lifted up My hand to them in the wilderness, Not to bring them in to the land that I had given, Flowing with milk and honey, A beauty it [is] to all the lands,
এজেকিয়েল 20 : 15 [ ERVEN ]
20:15. I made another promise to those people in the desert. I promised that I would not bring them into the land I was giving them. That was a good land filled with many good things. It was the most beautiful of all countries!
এজেকিয়েল 20 : 15 [ WEB ]
20:15. Moreover also I swore to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
এজেকিয়েল 20 : 15 [ KJVP ]
20:15. Yet also H1571 I H589 lifted up H5375 my hand H3027 unto them in the wilderness, H4057 that I would not H1115 bring H935 them into H413 the land H776 which H834 I had given H5414 [them] , flowing H2100 with milk H2461 and honey, H1706 which H1931 [is] the glory H6643 of all H3605 lands; H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP