এজেকিয়েল 14 : 19 [ BNV ]
14:19. ঈশ্বর বললেন, “অথবা আমি দেশের বিরুদ্ধে কোন রোগ পাঠাতে পারি| আমি ঐ লোকদের ওপর আমার রোধ ঢেলে দেব| আমি সমস্ত লোক ও পশু সেই দেশ থেকে দূর করব|”
এজেকিয়েল 14 : 19 [ NET ]
14:19. "Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.
এজেকিয়েল 14 : 19 [ NLT ]
14:19. "Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.
এজেকিয়েল 14 : 19 [ ASV ]
14:19. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
এজেকিয়েল 14 : 19 [ ESV ]
14:19. "Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast,
এজেকিয়েল 14 : 19 [ KJV ]
14:19. Or [if] I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
এজেকিয়েল 14 : 19 [ RSV ]
14:19. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast;
এজেকিয়েল 14 : 19 [ RV ]
14:19. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
এজেকিয়েল 14 : 19 [ YLT ]
14:19. `Or -- pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast --
এজেকিয়েল 14 : 19 [ ERVEN ]
14:19. "Or I might send a disease against that country. I will pour my anger down on the people. I will remove all the people and animals from that country.
এজেকিয়েল 14 : 19 [ WEB ]
14:19. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
এজেকিয়েল 14 : 19 [ KJVP ]
14:19. Or H176 [if] I send H7971 a pestilence H1698 into H413 that H1931 land, H776 and pour out H8210 my fury H2534 upon H5921 it in blood, H1818 to cut off H3772 from H4480 it man H120 and beast: H929

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP