এজেকিয়েল 14 : 13 [ BNV ]
14:13. “মনুষ্যসন্তান, যে জাতিই আমাকে পরিত্যাগ করবে ও আমার বিরুদ্ধে পাপ করবে তাকেই আমি শাস্তি দেব| আমি তাদের খাদ্যের য়োগান বন্ধ করে দেব| আমি দুর্ভিক্ষ এনে সেই দেশ থেকে লোকজন ও পশুদেরও দূর করে দিতে পারি|”
এজেকিয়েল 14 : 13 [ NET ]
14:13. "Son of man, suppose a country sins against me by being unfaithful, and I stretch out my hand against it, cut off its bread supply, cause famine to come on it, and kill both people and animals.
এজেকিয়েল 14 : 13 [ NLT ]
14:13. "Son of man, suppose the people of a country were to sin against me, and I lifted my fist to crush them, cutting off their food supply and sending a famine to destroy both people and animals.
এজেকিয়েল 14 : 13 [ ASV ]
14:13. Son of man, when a land sinneth against me by committing a trespass, and I stretch out my hand upon it, and break the staff of the bread thereof, and send famine upon it, and cut off from it man and beast;
এজেকিয়েল 14 : 13 [ ESV ]
14:13. "Son of man, when a land sins against me by acting faithlessly, and I stretch out my hand against it and break its supply of bread and send famine upon it, and cut off from it man and beast,
এজেকিয়েল 14 : 13 [ KJV ]
14:13. Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
এজেকিয়েল 14 : 13 [ RSV ]
14:13. "Son of man, when a land sins against me by acting faithlessly, and I stretch out my hand against it, and break its staff of bread and send famine upon it, and cut off from it man and beast,
এজেকিয়েল 14 : 13 [ RV ]
14:13. Son of man, when a land sinneth against me by committing a trespass, and I stretch out mine hand upon it, and break the staff of the bread thereof, and send famine upon it, and cut off from it man and beast;
এজেকিয়েল 14 : 13 [ YLT ]
14:13. `Son of man, the land -- when it sinneth against Me to commit a trespass, and I have stretched out My hand against it, and broken for it the staff of bread, and sent into it famine, and cut off from it man and beast --
এজেকিয়েল 14 : 13 [ ERVEN ]
14:13. "Son of man, I will punish any nation that leaves me and sins against me. I will stop their food supply. I might cause a famine and remove the people and animals from that country.
এজেকিয়েল 14 : 13 [ WEB ]
14:13. Son of man, when a land sins against me by committing a trespass, and I stretch out my hand on it, and break the staff of the bread of it, and send famine on it, and cut off from it man and animal;
এজেকিয়েল 14 : 13 [ KJVP ]
14:13. Son H1121 of man, H120 when H3588 the land H776 sinneth H2398 against me by trespassing H4603 grievously, H4604 then will I stretch out H5186 mine hand H3027 upon H5921 it , and will break H7665 the staff H4294 of the bread H3899 thereof , and will send H7971 famine H7458 upon it , and will cut off H3772 man H120 and beast H929 from H4480 it:

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP