এজেকিয়েল 11 : 18 [ BNV ]
11:18. আর আমার প্রজারা ফিরে এলে তারা এখানে এখন যে সব ভয়ঙ্কর নোংরা মূর্ত্তি রয়েছে সে সব ধ্বংস করবে|
এজেকিয়েল 11 : 18 [ NET ]
11:18. "When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ NLT ]
11:18. "When the people return to their homeland, they will remove every trace of their vile images and detestable idols.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ ASV ]
11:18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ ESV ]
11:18. And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ KJV ]
11:18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ RSV ]
11:18. And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ RV ]
11:18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ YLT ]
11:18. And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations -- out of it.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18. When my people come back, they will destroy all the terrible, filthy idols that are here now.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ WEB ]
11:18. They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all the abominations of it from there.
এজেকিয়েল 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. And they shall come H935 thither, H8033 and they shall take away H5493 H853 all H3605 the detestable things H8251 thereof and all H3605 the abominations H8441 thereof from H4480 thence.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP