এজেকিয়েল 10 : 21 [ BNV ]
10:21. অর্থাত্‌ প্রত্যেক পশুর চারটি করে মুখ, চারটি ডানা আর ডানার তলায় মানুষের হাতের মত দেখতে হাত ছিল|
এজেকিয়েল 10 : 21 [ NET ]
10:21. Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ NLT ]
10:21. for each had four faces and four wings and what looked like human hands under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ ASV ]
10:21. Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ ESV ]
10:21. Each had four faces, and each four wings, and underneath their wings the likeness of human hands.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ KJV ]
10:21. Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man [was] under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ RSV ]
10:21. Each had four faces, and each four wings, and underneath their wings the semblance of human hands.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ RV ]
10:21. Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ YLT ]
10:21. Four faces [are] to each, and four wings to each, and the likeness of the hands of man [is] under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ ERVEN ]
10:21. Each living being had four faces, four wings, and something that looked like human arms under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ WEB ]
10:21. Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
এজেকিয়েল 10 : 21 [ KJVP ]
10:21. Every one H259 had four faces apiece H702 H702, H6440 and every one H259 four H702 wings; H3671 and the likeness H1823 of the hands H3027 of a man H120 [was] under H8478 their wings. H3671

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP