বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ BNV ]
5:5. য়োযালটি কাঁধের ওপর নিতে আমরা বাধ্য হয়েছি| আমাদের কোনও বিশ্রাম নেই| আমরা ক্লান্ত, পরিশ্রান্ত|
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ NET ]
5:5. We are pursued— they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ NLT ]
5:5. Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ ASV ]
5:5. Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ ESV ]
5:5. Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ KJV ]
5:5. Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ RSV ]
5:5. With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ RV ]
5:5. Our pursuers are upon our necks: we are weary, and have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ YLT ]
5:5. For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. We are forced to wear a yoke on our necks. We get tired, and we have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ WEB ]
5:5. Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
বিলাপ-গাথা 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. Our necks H6677 [are] under H5921 persecution: H7291 we labor, H3021 [and] have no rest H3808 H5117 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP