বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ BNV ]
5:17. এসব কারণে আমরা চোখে পরিষ্কার দেখতে পাচ্ছি না| আমাদের হৃদয়ও দুর্বল হয়ে পড়েছে|
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ NET ]
5:17. Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ NLT ]
5:17. Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears.
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ ASV ]
5:17. For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ ESV ]
5:17. For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ KJV ]
5:17. For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ RSV ]
5:17. For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ RV ]
5:17. For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ YLT ]
5:17. For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ ERVEN ]
5:17. For this reason our hearts have become sick, and our eyes cannot see clearly.
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ WEB ]
5:17. For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
বিলাপ-গাথা 5 : 17 [ KJVP ]
5:17. For H5921 this H2088 our heart H3820 is H1961 faint; H1739 for H5921 these H428 [things] our eyes H5869 are dim. H2821

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP