বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ BNV ]
3:63. যখন ওরা বসে কিংবা দাঁড়ায তখনও আমায় নিয়ে ওরা কি ভাবে মজা করে তাও দেখুন, প্রভু!
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ NET ]
3:63. Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs.&u05EA; (Tav)
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ NLT ]
3:63. Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ ASV ]
3:63. Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ ESV ]
3:63. Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ KJV ]
3:63. Behold their sitting down, and their rising up; I [am] their musick.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ RSV ]
3:63. Behold their sitting and their rising; I am the burden of their songs.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ RV ]
3:63. Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ YLT ]
3:63. Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ ERVEN ]
3:63. when they sit down and when they stand up. Look how they make fun of me!
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ WEB ]
3:63. See you their sitting down, and their rising up; I am their song.
বিলাপ-গাথা 3 : 63 [ KJVP ]
3:63. Behold H5027 their sitting down, H3427 and their rising up; H7012 I H589 [am] their music. H4485

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP