বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ BNV ]
3:37. কোন লোকেরই কিছু বলা এবং সেটা ঘটানো উচিত নয় যতক্ষণ না প্রভু তা ঘটানোর আদেশ দেন|
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ NET ]
3:37. Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ NLT ]
3:37. Who can command things to happen without the Lord's permission?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ ASV ]
3:37. Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ ESV ]
3:37. Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ KJV ]
3:37. Who [is] he [that] saith, and it cometh to pass, [when] the Lord commandeth [it] not?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ RSV ]
3:37. Who has commanded and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ RV ]
3:37. Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ YLT ]
3:37. Who [is] this -- he hath said, and it is, [And] the Lord hath not commanded [it]?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ ERVEN ]
3:37. No one can say something and make it happen, unless the Lord orders it.
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ WEB ]
3:37. Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn\'t command it?
বিলাপ-গাথা 3 : 37 [ KJVP ]
3:37. Who H4310 [is] he H2088 [that] saith, H559 and it cometh to pass, H1961 [when] the Lord H136 commandeth H6680 [it] not H3808 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP