বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ BNV ]
3:18. নিজে নিজে বললাম, “প্রভুর সাহায্যের প্রত্যাশা আর নেই|”
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ NET ]
3:18. So I said, "My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the LORD."&u05D6; (Zayin)
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ NLT ]
3:18. I cry out, "My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!"
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ ASV ]
3:18. And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ ESV ]
3:18. so I say, "My endurance has perished; so has my hope from the LORD."
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ KJV ]
3:18. And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ RSV ]
3:18. so I say, "Gone is my glory, and my expectation from the LORD."
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ RV ]
3:18. And I said, My strength is perished, and mine expectation from the LORD.
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ YLT ]
3:18. And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ ERVEN ]
3:18. I said to myself, "I no longer have any hope that the Lord will help me."
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ WEB ]
3:18. I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
বিলাপ-গাথা 3 : 18 [ KJVP ]
3:18. And I said, H559 My strength H5331 and my hope H8431 is perished H6 from the LORD H4480 H3068 :

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP