বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ BNV ]
3:10. প্রভু যেন আমাকে আক্রমণ করতে উদ্যত এক ভাল্লুক| তিনি যেন গুহায লুকিয়ে থাকা এক সিংহ|
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ NET ]
3:10. To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ NLT ]
3:10. He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ ASV ]
3:10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ ESV ]
3:10. He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ KJV ]
3:10. He [was] unto me [as] a bear lying in wait, [and as] a lion in secret places.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ RSV ]
3:10. He is to me like a bear lying in wait, like a lion in hiding;
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ RV ]
3:10. He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ YLT ]
3:10. A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding-places.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. He is like a bear about to attack me, like a lion that is in a hiding place.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ WEB ]
3:10. He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
বিলাপ-গাথা 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. He H1931 [was] unto me [as] a bear H1677 lying in wait, H693 [and] [as] a lion H738 in secret places. H4565

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP