বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ BNV ]
1:1. হায় জেরুশালেম! এক কালে সে ছিল লোকে পরিপূর্ণ| কিন্তু বর্তমানে শহরটি ভীষণ জনশূন্য! জেরুশালেম একদা বিশ্বের সেরা শহর ছিল| কিন্তু এখন তার রূপ বিধ্বা মহিলার মতো| একসময় সেছিল অনেক শহরের মধ্যে রাণীর মতো| কিন্তু এখন সে দাসে পরিণত|
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ NET ]
1:1. Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer!&u05D1; (Bet)
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ NLT ]
1:1. Jerusalem, once so full of people, is now deserted. She who was once great among the nations now sits alone like a widow. Once the queen of all the earth, she is now a slave.
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ ASV ]
1:1. How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary!
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ ESV ]
1:1. How lonely sits the citythat was full of people! How like a widow has she become, she who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave.
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ KJV ]
1:1. How doth the city sit solitary, [that was] full of people [how] is she become as a widow she [that was] great among the nations, [and] princess among the provinces, [how] is she become tributary
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ RSV ]
1:1. How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become, she that was great among the nations! She that was a princess among the cities has become a vassal.
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ RV ]
1:1. How doth the city sit solitary, that was full of people! {cf15i how} is she become as a widow! she that was great among the nations, {cf15i and} princess among the provinces, {cf15i how} is she become tributary!
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ YLT ]
1:1. How hath she sat alone, The city abounding with people! She hath been as a widow, The mighty among nations! Princes among provinces, She hath become tributary!
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Jerusalem once was a city full of people, but now the city is so empty. Jerusalem was one of the greatest cities in the world, but now she has become like a widow. She was once a princess among cities, but now she has been made a slave.
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ WEB ]
1:1. How does the city sit solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces is become tributary!
বিলাপ-গাথা 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. How H349 doth the city H5892 sit H3427 solitary, H910 [that] [was] full H7227 of people H5971 ! [how] is she become H1961 as a widow H490 ! she [that] [was] great H7227 among the nations, H1471 [and] princess H8282 among the provinces, H4082 [how] is she become H1961 tributary H4522 !

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP