যেরেমিয়া 8 : 18 [ BNV ]
8:18. ঈশ্বর, আমি ভীষণ দুঃখিত ও পরম বেদনায় আছি|
যেরেমিয়া 8 : 18 [ NET ]
8:18. Then I said, "There is no cure for my grief! I am sick at heart!
যেরেমিয়া 8 : 18 [ NLT ]
8:18. My grief is beyond healing; my heart is broken.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ ASV ]
8:18. Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ ESV ]
8:18. My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ KJV ]
8:18. [When] I would comfort myself against sorrow, my heart [is] faint in me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ RSV ]
8:18. My grief is beyond healing, my heart is sick within me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ RV ]
8:18. Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ YLT ]
8:18. My refreshing for me [is] sorrow, For me my heart [is] sick.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ ERVEN ]
8:18. God, I am very sad and afraid.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ WEB ]
8:18. Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
যেরেমিয়া 8 : 18 [ KJVP ]
8:18. [When] I would comfort H4010 myself against H5921 sorrow, H3015 my heart H3820 [is] faint H1742 in H5921 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP