যেরেমিয়া 52 : 33 [ BNV ]
52:33. যিহোয়াখীন তার কারা-বস্ত্র খুলে ফেলেছিল এবং তাকে নতুন পোশাক দেওয়া হয়েছিল| শুধু তাই নয় সে জীবনের বাকী সময় রাজার টেবিলে বসে খাওয়া দাওযা করেছিল|
যেরেমিয়া 52 : 33 [ NET ]
52:33. Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ NLT ]
52:33. He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ ASV ]
52:33. and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
যেরেমিয়া 52 : 33 [ ESV ]
52:33. So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
যেরেমিয়া 52 : 33 [ KJV ]
52:33. And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ RSV ]
52:33. So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table;
যেরেমিয়া 52 : 33 [ RV ]
52:33. and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ YLT ]
52:33. and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ ERVEN ]
52:33. So Jehoiachin took his prison clothes off. For the rest of his life, he ate regularly at the king's table.
যেরেমিয়া 52 : 33 [ WEB ]
52:33. and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:
যেরেমিয়া 52 : 33 [ KJVP ]
52:33. And changed H8138 H853 his prison H3608 garments: H899 and he did continually H8548 eat H398 bread H3899 before H6440 him all H3605 the days H3117 of his life. H2416

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP