যেরেমিয়া 48 : 31 [ BNV ]
48:31. তাই আমি মোয়াবের জন্য কাঁদি| কাঁদি তার লোকদের জন্য| আমি কাঁদলাম কীর-হেরেসের লোকদের জন্য|
যেরেমিয়া 48 : 31 [ NET ]
48:31. So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all of Moab. I will moan for the people of Kir Heres.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ NLT ]
48:31. So now I wail for Moab; yes, I will mourn for Moab. My heart is broken for the men of Kir-hareseth.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ ASV ]
48:31. Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ ESV ]
48:31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ KJV ]
48:31. Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kir- heres.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ RSV ]
48:31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kirheres I mourn.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ RV ]
48:31. Therefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ YLT ]
48:31. Therefore for Moab I howl, even for Moab -- all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,
যেরেমিয়া 48 : 31 [ ERVEN ]
48:31. So I cry for Moab. I cry for everyone in Moab. I cry for the men from Kir Hareseth.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ WEB ]
48:31. Therefore will I wail for Moab; yes, I will cry out for all Moab: for the men of Kir Heres shall they mourn.
যেরেমিয়া 48 : 31 [ KJVP ]
48:31. Therefore H5921 H3651 will I howl H3213 for H5921 Moab, H4124 and I will cry out H2199 for all H3605 Moab; H4124 [mine] [heart] shall mourn H1897 for H413 the men H376 of Kir- H7025 heres.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP