যেরেমিয়া 48 : 20 [ BNV ]
48:20. মোয়াব ধ্বংস হবে এবং লজ্জায ভরে যাবে| মোয়াব শুধু কাঁদবে আর কাঁদবে| অর্ণোন নদীতে ঘোষণা হচ্ছে মোয়াব ধ্বংস হয়ে গিয়েছে|
যেরেমিয়া 48 : 20 [ NET ]
48:20. They will answer, 'Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.'
যেরেমিয়া 48 : 20 [ NLT ]
48:20. "And the reply comes back, 'Moab lies in ruins, disgraced; weep and wail! Tell it by the banks of the Arnon River: Moab has been destroyed!'
যেরেমিয়া 48 : 20 [ ASV ]
48:20. Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ ESV ]
48:20. Moab is put to shame, for it is broken; wail and cry! Tell it beside the Arnon, that Moab is laid waste.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ KJV ]
48:20. Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; and tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
যেরেমিয়া 48 : 20 [ RSV ]
48:20. Moab is put to shame, for it is broken; wail and cry! Tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ RV ]
48:20. Moab is put to shame; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is laid waste.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ YLT ]
48:20. Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,
যেরেমিয়া 48 : 20 [ ERVEN ]
48:20. "Moab will be ruined and filled with shame. Moab will cry and cry. Announce at the Arnon River that Moab is destroyed.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ WEB ]
48:20. Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell you it by the Arnon, that Moab is laid waste.
যেরেমিয়া 48 : 20 [ KJVP ]
48:20. Moab H4124 is confounded; H3001 for H3588 it is broken down: H2865 howl H3213 and cry; H2199 tell H5046 ye it in Arnon, H769 that H3588 Moab H4124 is spoiled, H7703

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP