যেরেমিয়া 48 : 13 [ BNV ]
48:13. তখন মোয়াবের লোকরা তাদের মূর্ত্তি কমোশের জন্য লজ্জিত হবে| বৈথেলে ইস্রায়েলের লোকরাও মূর্ত্তিকে বিশ্বাস করেছিল এবং যখন ঐ মূর্ত্তি তাদের কোন ভাবেই সাহায্য করতে পারেনি তখন তারা হতবুদ্ধি হয়ে পড়েছিল| মোয়াবের সেই রকমই হবে|
যেরেমিয়া 48 : 13 [ NET ]
48:13. The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh. They will be as disappointed as the people of Israel were when they put their trust in the calf god at Bethel.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ NLT ]
48:13. At last Moab will be ashamed of his idol Chemosh, as the people of Israel were ashamed of their gold calf at Bethel.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ ASV ]
48:13. And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ ESV ]
48:13. Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ KJV ]
48:13. And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ RSV ]
48:13. Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ RV ]
48:13. And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ YLT ]
48:13. And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ ERVEN ]
48:13. Then the people of Moab will be ashamed of their false god, Chemosh. They will be like the people of Israel who trusted that god in Bethel but were ashamed when he did not help them.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ WEB ]
48:13. Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
যেরেমিয়া 48 : 13 [ KJVP ]
48:13. And Moab H4124 shall be ashamed H954 of Chemosh H4480 H3645 , as H834 the house H1004 of Israel H3478 was ashamed H954 of Bethel H4480 H1008 their confidence. H4009

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP