যেরেমিয়া 41 : 9 [ BNV ]
41:9. ইশ্মায়েল গভীর জলাধারটি মৃতদেহে ভরিয়ে ফেলেছিল| জলাধারটি ছিল বিশাল| জলাধারটি নির্মিত হয়েছিল যিহূদার রাজা আসার দ্বারা| আসা জলাধারটি তৈরী করেছিল যাতে যুদ্ধের সময় জলের অভাব না হয়| ইস্রায়েলের রাজা বাশার হাত থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য আসা ঐ জলাধারটি তৈরী করেছিল|
যেরেমিয়া 41 : 9 [ NET ]
41:9. Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ NLT ]
41:9. The cistern where Ishmael dumped the bodies of the men he murdered was the large one dug by King Asa when he fortified Mizpah to protect himself against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with corpses.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ ASV ]
41:9. Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ ESV ]
41:9. Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down along with Gedaliah was the large cistern that King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ KJV ]
41:9. Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, [was] it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: [and] Ishmael the son of Nethaniah filled it with [them that were] slain.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ RSV ]
41:9. Now the cistern into which Ishmael cast all the bodies of the men whom he had slain was the large cistern which King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ RV ]
41:9. Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah, (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ YLT ]
41:9. And the pit whither Ishmael hath cast all the carcases of the men whom he hath smitten along with Gedaliah, is that which the king Asa made because of Baasha king of Israel -- it hath Ishmael son of Nethaniah filled with the pierced.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ ERVEN ]
41:9. (Ishmael threw the dead bodies into the cistern until it was full, and that cistern was very big! It had been built by a king of Judah named Asa. King Asa had made the cistern so that during war there would be water in the city. Asa did this to protect his city from King Baasha of Israel.)
যেরেমিয়া 41 : 9 [ WEB ]
41:9. Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (the same was who which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed.
যেরেমিয়া 41 : 9 [ KJVP ]
41:9. Now the pit H953 wherein H834 H8033 Ishmael H3458 had cast H7993 H853 all H3605 the dead bodies H6297 of the men, H376 whom H834 he had slain H5221 because H3027 of Gedaliah, H1436 [was] it H1931 which H834 Asa H609 the king H4428 had made H6213 for fear H4480 H6440 of Baasha H1201 king H4428 of Israel: H3478 [and] Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah H5418 filled H4390 it with [them] [that] [were] slain. H2491

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP