যেরেমিয়া 38 : 8 [ BNV ]
38:8. রাজাকে সে বলেছিল, “আমার মনিব এবং মহারাজ, ঐ সভাসদরা অসত্‌ উপায় অবলম্বন করেছে ভাব্বাদী যিরমিয়র বিরুদ্ধে| তারা যিরমিয়কে জলাধারে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে| তারা তাকে সেখানে মরবার জন্য ছেড়ে রেখেছে|”
যেরেমিয়া 38 : 8 [ NET ]
38:8. Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ NLT ]
38:8. so Ebed-melech rushed from the palace to speak with him.
যেরেমিয়া 38 : 8 [ ASV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the kings house, and spake to the king, saying,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ ESV ]
38:8. Ebed-melech went from the king's house and said to the king,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ KJV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the king’s house, and spake to the king, saying,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ RSV ]
38:8. Ebedmelech went from the king's house and said to the king,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ RV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the king-s house, and spake to the king, saying,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ YLT ]
38:8. and Ebed-Melech goeth forth from the king`s house, and speaketh unto the king, saying,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ ERVEN ]
38:8. Ebed Melech said, "My lord and king, these officials have done evil. They have treated Jeremiah the prophet badly. They have thrown him into a cistern and left him there to die."
যেরেমিয়া 38 : 8 [ WEB ]
38:8. Ebedmelech went forth out of the king\'s house, and spoke to the king, saying,
যেরেমিয়া 38 : 8 [ KJVP ]
38:8. Ebed H5663 -melech went forth H3318 out of the king's H4428 house H4480 H1004 , and spoke H1696 to H413 the king, H4428 saying, H559

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP