যেরেমিয়া 35 : 17 [ BNV ]
35:17. তাই প্রভু সর্বশক্তিমান, ইস্রায়েলের ঈশ্বর বললেন: “আমি বলেছিলাম যিহূদা ও জেরুশালেমে লোকেদের ওপর বহু মারাত্মক ঘটনা ঘটবে| শীঘ্রই আমি সেগুলি ঘটাবো কারণ আমি ওই লোকদের সঙ্গে কথা বলেছিলাম কিন্তু তারা আমার কথা শুনতে অস্বীকার করেছিল| আমি তাদের চিত্কার করে ডেকেছিলাম কিন্তু তারা সাড়া দেয়নি|”
যেরেমিয়া 35 : 17 [ NET ]
35:17. So I, the LORD, the God who rules over all, the God of Israel, say: "I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer."'"
যেরেমিয়া 35 : 17 [ NLT ]
35:17. "Therefore, this is what the LORD God of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the disasters I have threatened.'"
যেরেমিয়া 35 : 17 [ ASV ]
35:17. therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
যেরেমিয়া 35 : 17 [ ESV ]
35:17. Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered."
যেরেমিয়া 35 : 17 [ KJV ]
35:17. Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
যেরেমিয়া 35 : 17 [ RSV ]
35:17. Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered."
যেরেমিয়া 35 : 17 [ RV ]
35:17. therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
যেরেমিয়া 35 : 17 [ YLT ]
35:17. therefore thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto Judah, and unto all inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have spoken against them, because I have spoken unto them, and they have not hearkened, yea, I call to them, and they have not answered.`
যেরেমিয়া 35 : 17 [ ERVEN ]
35:17. "So this is what the Lord God All- Powerful, the God of Israel, says: 'I said that many bad things would happen to Judah and Jerusalem. I will soon make all those things happen. I spoke to the people, but they refused to listen. I called out to them, but they did not answer me.'"
যেরেমিয়া 35 : 17 [ WEB ]
35:17. therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
যেরেমিয়া 35 : 17 [ KJVP ]
35:17. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will bring H935 upon H413 Judah H3063 and upon H413 all H3605 the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 H853 all H3605 the evil H7451 that H834 I have pronounced H1696 against H5921 them: because H3282 I have spoken H1696 unto H413 them , but they have not H3808 heard; H8085 and I have called H7121 unto them , but they have not H3808 answered. H6030

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP