যেরেমিয়া 34 : 3 [ BNV ]
34:3. সিদিকিয়, তুমি পালাতে পারবে না, ধরা পড়বেই| তোমাকেও বাবিলের রাজার হাতে তুলে দেওয়া হবে| তুমি বাবিলের রাজাকে স্বচক্ষে দেখতে পাবে| রাজার সঙ্গে তোমার মুখোমুখি কথা হবে এবং তোমাকে বাবিলে নিয়ে যাওয়া হবে|
যেরেমিয়া 34 : 3 [ NET ]
34:3. You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ NLT ]
34:3. You will not escape his grasp but will be captured and taken to meet the king of Babylon face to face. Then you will be exiled to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ ASV ]
34:3. and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ ESV ]
34:3. You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.'
যেরেমিয়া 34 : 3 [ KJV ]
34:3. And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ RSV ]
34:3. You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.'
যেরেমিয়া 34 : 3 [ RV ]
34:3. and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ YLT ]
34:3. and thou, thou dost not escape out of his hand, for thou art certainly caught, and into his hand thou art given, and thine eyes see the eyes of the king of Babylon, and his mouth with thy mouth speaketh, and Babylon thou enterest.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ ERVEN ]
34:3. Zedekiah, you will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face, and you will go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ WEB ]
34:3. and you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
যেরেমিয়া 34 : 3 [ KJVP ]
34:3. And thou H859 shalt not H3808 escape H4422 out of his hand H4480 H3027 , but H3588 shalt surely be taken H8610 H8610 , and delivered H5414 into his hand; H3027 and thine eyes H5869 shall behold H7200 H853 the eyes H5869 of the king H4428 of Babylon, H894 and he shall speak H1696 with H854 thee mouth H6310 to mouth, H6310 and thou shalt go H935 to Babylon. H894

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP