যেরেমিয়া 33 : 5 [ BNV ]
33:5. জেরুশালেমের লোকরা অসংখ্য খারাপ কাজ করেছে| আমি তাদের প্রতি রুদ্ধ| আমি তাদের বিরুদ্ধে চলে গিয়েছি| তাই আমি অসংখ্য মানুষকে হত্যা করব| যখন বাবিলের সৈন্যদল জেরুশালেমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে আসবে, তখন জেরুশালেমের বাড়ীগুলোতে মৃতদেহ পড়ে থাকবে|
যেরেমিয়া 33 : 5 [ NET ]
33:5. 'The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. That will happen because I have decided to turn my back on this city on account of the wicked things they have done.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ NLT ]
33:5. You expect to fight the Babylonians, but the men of this city are already as good as dead, for I have determined to destroy them in my terrible anger. I have abandoned them because of all their wickedness.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ ASV ]
33:5. while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:
যেরেমিয়া 33 : 5 [ ESV ]
33:5. They are coming in to fight against the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of men whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their evil.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ KJV ]
33:5. They come to fight with the Chaldeans, but [it is] fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ RSV ]
33:5. The Chaldeans are coming in to fight and to fill them with the dead bodies of men whom I shall smite in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their wickedness.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ RV ]
33:5. they come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ YLT ]
33:5. they are coming in to fight with the Chaldeans, and to fill them with the carcases of men, whom I have smitten in Mine anger, and in My fury, and [for] whom I have hidden My face from this city, because of all their evil:
যেরেমিয়া 33 : 5 [ ERVEN ]
33:5. "'The people in Jerusalem have done many bad things. I am angry with them. I have turned against them, so I will kill many people there. The Babylonian army will come to fight against Jerusalem. There will be many dead bodies in the houses in Jerusalem.
যেরেমিয়া 33 : 5 [ WEB ]
33:5. while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:
যেরেমিয়া 33 : 5 [ KJVP ]
33:5. They come H935 to fight H3898 with H854 the Chaldeans, H3778 but [it] [is] to fill H4390 them with H854 the dead bodies H6297 of men, H120 whom H834 I have slain H5221 in mine anger H639 and in my fury, H2534 and for H5921 all H3605 whose H834 wickedness H7451 I have hid H5641 my face H6440 from this H2063 city H4480 H5892 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP