যেরেমিয়া 32 : 35 [ BNV ]
32:35. “তারা বিন-হিন্নোম উপত্যকায় বাল মূর্ত্তির জন্য উচ্চস্থানসমূহ গড়েছিল| পূজার ঐ সব জায়গাগুলিতে মোলকের মূর্ত্তিকে হোমবলি নৈবেদ্য দেবার জন্য তারা তাদের সন্তানদের পোড়াত| আমি তাদের এসব করার নির্দেশ দিইনি| আমি কখনো ভাবতেও পারি নি য়ে যিহূদার মানুষ এরকম ভয়ঙ্কর কাজ করতে পারে|
যেরেমিয়া 32 : 35 [ NET ]
32:35. They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.'
যেরেমিয়া 32 : 35 [ NLT ]
32:35. They have built pagan shrines to Baal in the valley of Ben-Hinnom, and there they sacrifice their sons and daughters to Molech. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing. What an incredible evil, causing Judah to sin so greatly!
যেরেমিয়া 32 : 35 [ ASV ]
32:35. And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ ESV ]
32:35. They built the high places of Baal in the Valley of the Son of Hinnom, to offer up their sons and daughters to Molech, though I did not command them, nor did it enter into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ KJV ]
32:35. And they built the high places of Baal, which [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through [the fire] unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ RSV ]
32:35. They built the high places of Baal in the valley of the son of Hinnom, to offer up their sons and daughters to Molech, though I did not command them, nor did it enter into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ RV ]
32:35. And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through {cf15i the fire} unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination; to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ YLT ]
32:35. And they build the high places of Baal, that [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through to Molech, which I did not command them, nor did it come up on my heart to do this abomination, so as to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ ERVEN ]
32:35. "In the Valley of Ben Hinnom, they built high places to the false god Baal. They built those worship places so that they could burn their sons and daughters as sacrifices. I never commanded them to do such a terrible thing. I never even thought the people of Judah would do such a terrible thing.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ WEB ]
32:35. They built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech; which I didn\'t command them, neither did it come into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
যেরেমিয়া 32 : 35 [ KJVP ]
32:35. And they built H1129 H853 the high places H1116 of Baal, H1168 which H834 [are] in the valley H1516 of the son H1121 of Hinnom, H2011 to cause H853 their sons H1121 and their daughters H1323 to pass through H5674 [the] [fire] unto Molech; H4432 which H834 I commanded H6680 them not, H3808 neither H3808 came H5927 it into H5921 my mind, H3820 that they should do H6213 this H2063 abomination, H8441 to H4616 cause H853 Judah H3063 to sin. H2398

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP