যেরেমিয়া 32 : 27 [ BNV ]
32:27. “যিরমিয়, আমি প্রভু, আমি প্রতিটি জীবন্ত বস্তুর ঈশ্বর| যিরমিয়, তুমি জান, আমার পক্ষে কোন কিছুই অসম্ভব নয়|”
যেরেমিয়া 32 : 27 [ NET ]
32:27. "I am the LORD, the God of all humankind. There is, indeed, nothing too difficult for me.
যেরেমিয়া 32 : 27 [ NLT ]
32:27. "I am the LORD, the God of all the peoples of the world. Is anything too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ ASV ]
32:27. Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ ESV ]
32:27. "Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ KJV ]
32:27. Behold, I [am] the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ RSV ]
32:27. "Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ RV ]
32:27. Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ YLT ]
32:27. `Lo, I [am] Jehovah, God of all flesh: For Me is anything too wonderful?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ ERVEN ]
32:27. "Jeremiah, I am the Lord. I am the God of every person on the earth. You know that nothing is impossible for me."
যেরেমিয়া 32 : 27 [ WEB ]
32:27. Behold, I am Yahweh, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
যেরেমিয়া 32 : 27 [ KJVP ]
32:27. Behold H2009 , I H589 [am] the LORD, H3068 the God H430 of all H3605 flesh: H1320 is there any H3605 thing H1697 too hard H6381 for H4480 me?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP