যেরেমিয়া 30 : 15 [ BNV ]
30:15. ইস্রায়েল ও যিহূদার লোকরা কেন তোমরা তোমাদের ক্ষত নিয়ে এতো চিত্কার করেছো? ক্ষতের যন্ত্রণা তো হবেই এবং কেউ তা সারাতে পারবে না| আমি প্রভু, তোমাদের বহু ভয়ঙ্কর পাপের ফলস্বরূপ এই শাস্তি দিয়েছি|
যেরেমিয়া 30 : 15 [ NET ]
30:15. Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ NLT ]
30:15. Why do you protest your punishment-- this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ ASV ]
30:15. Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ ESV ]
30:15. Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ KJV ]
30:15. Why criest thou for thine affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thine iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things unto thee.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ RSV ]
30:15. Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ RV ]
30:15. Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ YLT ]
30:15. What! -- thou criest concerning thy breach! Incurable [is] thy pain, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins! I have done these to thee.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ ERVEN ]
30:15. Israel and Judah, why are you still crying about your wound? There is no cure for it. I, the Lord, did this to you because of your great guilt. I did this because of your many sins.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ WEB ]
30:15. Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
যেরেমিয়া 30 : 15 [ KJVP ]
30:15. Why H4100 criest H2199 thou for H5921 thine affliction H7667 ? thy sorrow H4341 [is] incurable H605 for H5921 the multitude H7230 of thine iniquity: H5771 [because] thy sins H2403 were increased, H6105 I have done H6213 these H428 things unto thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP