যেরেমিয়া 23 : 38 [ BNV ]
23:38. কিন্তু একথা বলো না, ‘প্রভুর ঘোষণা (ভারী বোঝা) কি ছিল?’ যদি তোমরা আবার এই কথার পুনরাবৃত্তি করো তাহলে প্রভু তোমাদের উদ্দেশ্যে এগুলি বলবেন: ‘তোমরা আমার বার্তাকে ভারী বোঝা বলে উল্লেখ করবে না|’ আমি তোমাদের এই শব্দ ব্যবহার করতে বারণ করছি|
যেরেমিয়া 23 : 38 [ NET ]
23:38. But just suppose you continue to say, 'The message of the LORD is burdensome.' Here is what the LORD says will happen: 'I sent word to you that you must not say, "The LORD's message is burdensome." But you used the words "The LORD's message is burdensome" anyway.
যেরেমিয়া 23 : 38 [ NLT ]
23:38. But suppose they respond, 'This is a prophecy from the LORD!' Then you should say, 'This is what the LORD says: Because you have used this phrase, "prophecy from the LORD," even though I warned you not to use it,
যেরেমিয়া 23 : 38 [ ASV ]
23:38. But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
যেরেমিয়া 23 : 38 [ ESV ]
23:38. But if you say, 'The burden of the LORD,' thus says the LORD, 'Because you have said these words, "The burden of the LORD," when I sent to you, saying, "You shall not say, 'The burden of the LORD,'"
যেরেমিয়া 23 : 38 [ KJV ]
23:38. But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
যেরেমিয়া 23 : 38 [ RSV ]
23:38. But if you say, `The burden of the LORD,' thus says the LORD, `Because you have said these words, "The burden of the LORD," when I sent to you, saying, "You shall not say, `The burden of the LORD,'"
যেরেমিয়া 23 : 38 [ RV ]
23:38. But if ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD: Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
যেরেমিয়া 23 : 38 [ YLT ]
23:38. And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah.
যেরেমিয়া 23 : 38 [ ERVEN ]
23:38. But don't say, 'What was the announcement from the Lord?' If you use these words, the Lord will say this to you: 'You should not have called my message an 'announcement from the Lord.' I told you not to use those words.
যেরেমিয়া 23 : 38 [ WEB ]
23:38. But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
যেরেমিয়া 23 : 38 [ KJVP ]
23:38. But since H518 ye say, H559 The burden H4853 of the LORD; H3068 therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Because H3282 ye say H559 H853 this H2088 word, H1697 The burden H4853 of the LORD, H3068 and I have sent H7971 unto H413 you, saying, H559 Ye shall not H3808 say, H559 The burden H4853 of the LORD; H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP