যেরেমিয়া 23 : 17 [ BNV ]
23:17. কিছু লোক প্রভুর সত্য বার্তাকে ঘৃণা করে তাই ভাব্বাদীরা ঐ লোকদের ভুল বার্তা দেয়| তারা বলে, ‘তোমরা শান্তিতে বিরাজ করবে|’ কিছু মানুষ ভীষণ একগুঁযে, জেদী| তারা নিজেদের ইচ্ছে মতো কাজ করে| তাই সেই সুযোগ নিয়ে ভাব্বাদীরা ঐ জেদী লোকদের বলল তোমাদের সঙ্গে খারাপ কোন ঘটনা ঘটবে না!’
যেরেমিয়া 23 : 17 [ NET ]
23:17. They continually say to those who reject what the LORD has said, 'Things will go well for you!' They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts, 'Nothing bad will happen to you!'
যেরেমিয়া 23 : 17 [ NLT ]
23:17. They keep saying to those who despise my word, 'Don't worry! The LORD says you will have peace!' And to those who stubbornly follow their own desires, they say, 'No harm will come your way!'
যেরেমিয়া 23 : 17 [ ASV ]
23:17. They say continually unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
যেরেমিয়া 23 : 17 [ ESV ]
23:17. They say continually to those who despise the word of the LORD, 'It shall be well with you'; and to everyone who stubbornly follows his own heart, they say, 'No disaster shall come upon you.'"
যেরেমিয়া 23 : 17 [ KJV ]
23:17. They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
যেরেমিয়া 23 : 17 [ RSV ]
23:17. They say continually to those who despise the word of the LORD, `It shall be well with you'; and to every one who stubbornly follows his own heart, they say, `No evil shall come upon you.'"
যেরেমিয়া 23 : 17 [ RV ]
23:17. They say continually unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
যেরেমিয়া 23 : 17 [ YLT ]
23:17. Saying diligently to those despising The word of Jehovah: Peace is for you, And [to] every one walking in the stubbornness of his heart they have said: Evil doth not come in unto you.
যেরেমিয়া 23 : 17 [ ERVEN ]
23:17. Some of the people hate the real messages from the Lord, so the prophets give them a different message. They say, 'You will have peace.' Some of the people are very stubborn. They do only what they want to do. So the prophets say, 'Nothing bad will happen to you!'
যেরেমিয়া 23 : 17 [ WEB ]
23:17. They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you.
যেরেমিয়া 23 : 17 [ KJVP ]
23:17. They say still H559 H559 unto them that despise H5006 me , The LORD H3068 hath said, H1696 Ye shall have H1961 peace; H7965 and they say H559 unto every one H3605 that walketh H1980 after the imagination H8307 of his own heart, H3820 No H3808 evil H7451 shall come H935 upon H5921 you.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP