যেরেমিয়া 21 : 12 [ BNV ]
21:12. দাযূদ পরিবার, প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন: ‘তুমি প্রতিদিন লোকদের ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে বিচার করবে| অভিযুক্তদের অপরাধীদের হাত থেকে বাঁচাবে| যদি তুমি তা না করো তাহলে আমি রুদ্ধ হব| আমার রোধ হল আগুনের মতো| একবার সেই রোধর আগুন জ্বললে কেউ আর তা নেভাতে পারবে না| এটি ঘটবে কারণ তোমরা পাপ কাজ করেছিলে|’
যেরেমিয়া 21 : 12 [ NET ]
21:12. O royal family descended from David. The LORD says: 'See to it that people each day are judged fairly. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Otherwise, my wrath will blaze out against you. It will burn like a fire that cannot be put out because of the evil that you have done.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ NLT ]
21:12. This is what the LORD says to the dynasty of David: " 'Give justice each morning to the people you judge! Help those who have been robbed; rescue them from their oppressors. Otherwise, my anger will burn like an unquenchable fire because of all your sins.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ ASV ]
21:12. O house of David, thus saith Jehovah, Execute justice in the morning, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ ESV ]
21:12. O house of David! Thus says the LORD: "' Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of your evil deeds.'"
যেরেমিয়া 21 : 12 [ KJV ]
21:12. O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver [him that is] spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench [it,] because of the evil of your doings.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ RSV ]
21:12. O house of David! Thus says the LORD: "`Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of your evil doings.'"
যেরেমিয়া 21 : 12 [ RV ]
21:12. O house of David, thus saith the LORD, Execute judgment in the morning, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ YLT ]
21:12. O house of David, thus said Jehovah: Decide ye judgment at morning, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, Lest My fury go forth as fire, And hath burned, and none is quenching, Because of the evil of your doings.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ ERVEN ]
21:12. Family of David, this is what the Lord says: You must judge people fairly every day. Protect the victims from the criminals. If you don't do that, then I will become very angry. My anger will be like a fire that no one will be able to put out. This will happen because you have done evil things.'
যেরেমিয়া 21 : 12 [ WEB ]
21:12. House of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
যেরেমিয়া 21 : 12 [ KJVP ]
21:12. O house H1004 of David, H1732 thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Execute H1777 judgment H4941 in the morning, H1242 and deliver H5337 [him] [that] [is] spoiled H1497 out of the hand H4480 H3027 of the oppressor, H6231 lest H6435 my fury H2534 go out H3318 like fire, H784 and burn H1197 that none H369 can quench H3518 [it] , because H4480 H6440 of the evil H7455 of your doings. H4611

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP