যেরেমিয়া 2 : 20 [ BNV ]
2:20. “যিহূদা, অনেককাল আগে তুমি তোমার জোযাল ভেঙ্গেছিলে| তুমি আমাকে তোমায় নিয়ন্ত্রণ করতে অস্বীকার করেছিলে| তুমি আমাকে বলেছিলে, ‘আমি তোমার অনুগামী নই|’ সেই সময় থেকে, প্রতিটি পর্বতের চূড়ায় এবং প্রতিটি গাছের নীচে তুমি বেশ্যা বৃত্তিতে লিপ্ত ছিলে|
যেরেমিয়া 2 : 20 [ NET ]
2:20. "Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, 'I will not serve you.' Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ NLT ]
2:20. "Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, 'I will not serve you.' On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ ASV ]
2:20. For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ ESV ]
2:20. "For long ago I broke your yoke and burst your bonds; but you said, 'I will not serve.' yes, on every high hill and under every green tree you bowed down like a whore.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ KJV ]
2:20. For of old time I have broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ RSV ]
2:20. "For long ago you broke your yoke and burst your bonds; and you said, `I will not serve.' Yea, upon every high hill and under every green tree you bowed down as a harlot.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ RV ]
2:20. For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ YLT ]
2:20. For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, `I do not serve,` For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering -- a harlot.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. "Judah, long ago you broke free from me, like an ox that breaks its yoke and the ropes that held it. You said to me, 'I will not serve you!' On every high hill and under every green tree, you acted like a prostitute.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ WEB ]
2:20. For of old time I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, I will not serve; for on every high hill and under every green tree you did bow yourself, playing the prostitute.
যেরেমিয়া 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. For H3588 of old time H4480 H5769 I have broken H7665 thy yoke, H5923 [and] burst H5423 thy bands; H4147 and thou saidst, H559 I will not H3808 transgress; H5674 when H3588 upon H5921 every H3605 high H1364 hill H1389 and under H8478 every H3605 green H7488 tree H6086 thou H859 wanderest, H6808 playing the harlot. H2181

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP