যেরেমিয়া 18 : 23 [ BNV ]
18:23. প্রভু, আমাকে হত্যা করবার জন্য ওরা য়ে পরিকল্পনা করেছিল আপনি তা জানেন| ওদের এই অপরাধ ক্ষমা করবেন না| ওদের পাপকে মুছে দেবেন না| আমার শএুদের ধ্বংস করে দিন| যখন আপনি রুদ্ধ হবেন তখন ওদের শাস্তি দেবেন!
যেরেমিয়া 18 : 23 [ NET ]
18:23. But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not pardon their crimes! Do not ignore their sins as though you had erased them! Let them be brought down in defeat before you! Deal with them while you are still angry!
যেরেমিয়া 18 : 23 [ NLT ]
18:23. LORD, you know all about their murderous plots against me. Don't forgive their crimes and blot out their sins. Let them die before you. Deal with them in your anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ ASV ]
18:23. Yet, Jehovah, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight; but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ ESV ]
18:23. Yet you, O LORD, know all their plotting to kill me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ KJV ]
18:23. Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay [me:] forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal [thus] with them in the time of thine anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ RSV ]
18:23. Yet, thou, O LORD, knowest all their plotting to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from thy sight. Let them be overthrown before thee; deal with them in the time of thine anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ RV ]
18:23. Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight: but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ YLT ]
18:23. And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me [is] for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!
যেরেমিয়া 18 : 23 [ ERVEN ]
18:23. Lord, you know about their plans to kill me. Don't forgive their crimes. Don't erase their sins. Destroy my enemies! Punish them while you are angry!
যেরেমিয়া 18 : 23 [ WEB ]
18:23. Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me; don\'t forgive their iniquity, neither blot out their sin from your sight; but let them be overthrown before you; deal you with them in the time of your anger.
যেরেমিয়া 18 : 23 [ KJVP ]
18:23. Yet, LORD, H3068 thou H859 knowest H3045 H853 all H3605 their counsel H6098 against H5921 me to slay H4194 [me] : forgive H3722 not H408 their iniquity, H5771 neither H408 blot out H4229 their sin H2403 from thy sight H4480 H6440 , but let them be H1961 overthrown H3782 before H6440 thee; deal H6213 [thus] with them in the time H6256 of thine anger. H639

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP