যেরেমিয়া 17 : 24 [ BNV ]
17:24. কিন্তু তোমরা মন দিয়ে আমার কথা শোন| আমাকে মান্য করো|”‘ এই হল প্রভুর বার্তা: “‘বিশ্রামের দিন জেরুশালেমের ফটক দিয়ে কোন মালপত্র বয়ে এনো না| বিশ্রামের দিন কাজ করা বন্ধ রেখো এবং ঐ দিনটি পবিত্র ভাবে কাটাও|
যেরেমিয়া 17 : 24 [ NET ]
17:24. The LORD says, 'You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day.
যেরেমিয়া 17 : 24 [ NLT ]
17:24. " 'But if you obey me, says the LORD, and do not carry on your trade at the gates or work on the Sabbath day, and if you keep it holy,
যেরেমিয়া 17 : 24 [ ASV ]
17:24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
যেরেমিয়া 17 : 24 [ ESV ]
17:24. "'But if you listen to me, declares the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,
যেরেমিয়া 17 : 24 [ KJV ]
17:24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
যেরেমিয়া 17 : 24 [ RSV ]
17:24. "`But if you listen to me, says the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the sabbath day, but keep the sabbath day holy and do no work on it,
যেরেমিয়া 17 : 24 [ RV ]
17:24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
যেরেমিয়া 17 : 24 [ YLT ]
17:24. And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --
যেরেমিয়া 17 : 24 [ ERVEN ]
17:24. But you must be careful to obey me, says the Lord. You must not bring a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath. You must make the Sabbath day a holy day. You will do this by not doing any work on that day.
যেরেমিয়া 17 : 24 [ WEB ]
17:24. It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;
যেরেমিয়া 17 : 24 [ KJVP ]
17:24. And it shall come to pass, H1961 if H518 ye diligently hearken H8085 H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD, H3068 to bring in H935 no H1115 burden H4853 through the gates H8179 of this H2063 city H5892 on the sabbath H7676 day, H3117 but hallow H6942 H853 the sabbath H7676 day, H3117 to do H6213 no H1115 H3605 work H4399 therein;

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP