যেরেমিয়া 16 : 9 [ BNV ]
16:9. প্রভু সর্বশক্তিমান, ইস্রায়েলের ঈশ্বর এই কথাগুলি বললেন, ‘খুব শীঘ্রই আমি সমস্ত আনন্দ কোলাহলের শব্দ বন্ধ করে দেব| একটি ব্বিাহ সভায লোকেরা য়ে সব শব্দসমূহ করে আমি সে সব বন্ধ করে দেব| তোমার জীবন কালেই এগুলি ঘটবে| আমি এই কাজগুলি দ্রুত করব|’
যেরেমিয়া 16 : 9 [ NET ]
16:9. For I, the LORD God of Israel who rules over all, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.'"
যেরেমিয়া 16 : 9 [ NLT ]
16:9. For this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: In your own lifetime, before your very eyes, I will put an end to the happy singing and laughter in this land. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ ASV ]
16:9. For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ ESV ]
16:9. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will silence in this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ KJV ]
16:9. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ RSV ]
16:9. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will make to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ RV ]
16:9. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ YLT ]
16:9. For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am causing to cease from this place, Before your eyes, and in your days, The voice of joy, and the voice of rejoicing, The voice of bridegroom and voice of bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ ERVEN ]
16:9. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel says: I will soon stop the sounds of people having fun. I will stop the happy sounds people make during a wedding party. This will happen during your lifetime. I will do these things quickly.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ WEB ]
16:9. For thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
যেরেমিয়া 16 : 9 [ KJVP ]
16:9. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will cause to cease H7673 out of H4480 this H2088 place H4725 in your eyes, H5869 and in your days, H3117 the voice H6963 of mirth, H8342 and the voice H6963 of gladness, H8057 the voice H6963 of the bridegroom, H2860 and the voice H6963 of the bride. H3618

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP