যেরেমিয়া 15 : 18 [ BNV ]
15:18. আমি বুঝতে পারি না কেন এখনও আমি ব্যাথা বোধ করি| আমি বুঝতে পারি না কেন আমার ক্ষত সেরে ওঠে না| প্রভু, আমার মনে হয় আপনি বদলে গিয়েছেন| আপনি হলেন শুকিয়ে যাওয়া ঝর্ণা| কিংবা হঠাত্‌ জলের প্রবাহ থেমে যাওয়া একটি ঝর্ণা|
যেরেমিয়া 15 : 18 [ NET ]
15:18. Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?"
যেরেমিয়া 15 : 18 [ NLT ]
15:18. Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook, like a spring that has gone dry."
যেরেমিয়া 15 : 18 [ ASV ]
15:18. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ ESV ]
15:18. Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ KJV ]
15:18. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ RSV ]
15:18. Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Wilt thou be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ RV ]
15:18. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful {cf15i brook}, as waters that fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ YLT ]
15:18. Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.
যেরেমিয়া 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. I don't understand why I still hurt. I don't understand why my wound is not cured and cannot be healed. I think you have changed. You are like a spring of water that became dry. You are like a spring whose water has stopped flowing.
যেরেমিয়া 15 : 18 [ WEB ]
15:18. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?
যেরেমিয়া 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. Why H4100 is H1961 my pain H3511 perpetual, H5331 and my wound H4347 incurable, H605 [which] refuseth H3985 to be healed H7495 ? wilt thou be altogether H1961 H1961 unto me as H3644 a liar, H391 [and] [as] waters H4325 [that] fail H3808 H539 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP