ইসাইয়া 9 : 9 [ BNV ]
9:9. তখন ইস্রায়েলের লোক এমনকি শমরিয়ার প্রধানরাও জানতে পারবে যে ঈশ্বর তাদের শাস্তি দিয়েছেন|এখন তারা অহঙ্কারী এবং দাম্ভিক| তারা বলে,
ইসাইয়া 9 : 9 [ NET ]
9:9. All the people were aware of it, the people of Ephraim and those living in Samaria. Yet with pride and an arrogant attitude, they said,
ইসাইয়া 9 : 9 [ NLT ]
9:9. And the people of Israel and Samaria, who spoke with such pride and arrogance, will soon know it.
ইসাইয়া 9 : 9 [ ASV ]
9:9. And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
ইসাইয়া 9 : 9 [ ESV ]
9:9. and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart:
ইসাইয়া 9 : 9 [ KJV ]
9:9. And all the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
ইসাইয়া 9 : 9 [ RSV ]
9:9. and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart:
ইসাইয়া 9 : 9 [ RV ]
9:9. And all the people shall know, {cf15i even} Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
ইসাইয়া 9 : 9 [ YLT ]
9:9. And the people have known -- all of it, Ephraim, and the inhabitant of Samaria, In pride and in greatness of heart, saying,
ইসাইয়া 9 : 9 [ ERVEN ]
9:9. So all the people in Ephraim, including the ruler in Samaria, learned their lesson. Those people are very proud and boastful now. They say,
ইসাইয়া 9 : 9 [ WEB ]
9:9. All the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart,
ইসাইয়া 9 : 9 [ KJVP ]
9:9. And all H3605 the people H5971 shall know, H3045 [even] Ephraim H669 and the inhabitant H3427 of Samaria, H8111 that say H559 in the pride H1346 and stoutness H1433 of heart, H3824

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP