ইসাইয়া 8 : 11 [ BNV ]
8:11. প্রভু শক্ত হাতে আমার সঙ্গে কথা বলেছিলেন| প্রভু আমাকে সতর্ক করে দিলেন এই লোকদের পথে না যেতে| প্রভু বললেন,
ইসাইয়া 8 : 11 [ NET ]
8:11. Indeed this is what the LORD told me. He took hold of me firmly and warned me not to act like these people:
ইসাইয়া 8 : 11 [ NLT ]
8:11. The LORD has given me a strong warning not to think like everyone else does. He said,
ইসাইয়া 8 : 11 [ ASV ]
8:11. For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
ইসাইয়া 8 : 11 [ ESV ]
8:11. For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:
ইসাইয়া 8 : 11 [ KJV ]
8:11. For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
ইসাইয়া 8 : 11 [ RSV ]
8:11. For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:
ইসাইয়া 8 : 11 [ RV ]
8:11. For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
ইসাইয়া 8 : 11 [ YLT ]
8:11. For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,
ইসাইয়া 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. The Lord spoke to me with his great power and warned me not to be like those people. He said,
ইসাইয়া 8 : 11 [ WEB ]
8:11. For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
ইসাইয়া 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. For H3588 the LORD H3068 spoke H559 thus H3541 to H413 me with a strong H2393 hand, H3027 and instructed H3256 me that I should not walk H4480 H1980 in the way H1870 of this H2088 people, H5971 saying, H559

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP