ইসাইয়া 61 : 7 [ BNV ]
61:7. “অতীতে, লোকে তোমাকে লজ্জায ফেলত এবং তোমার কাছে খারাপ কথা বলত| তুমি অন্য লোকদের চেয়ে অনেক বেশী লজ্জিত হয়েছিলে| তাই তুমি অন্যদের তুলনায় তোমার ভূখণ্ডে দ্বিগুণ সুবিধা পাবে| তুমি চির কালের জন্য সুখ পাবে|
ইসাইয়া 61 : 7 [ NET ]
61:7. Instead of shame, you will get a double portion; instead of humiliation, they will rejoice over the land they receive. Yes, they will possess a double portion in their land and experience lasting joy.
ইসাইয়া 61 : 7 [ NLT ]
61:7. Instead of shame and dishonor, you will enjoy a double share of honor. You will possess a double portion of prosperity in your land, and everlasting joy will be yours.
ইসাইয়া 61 : 7 [ ASV ]
61:7. Instead of your shame ye shall have double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be unto them.
ইসাইয়া 61 : 7 [ ESV ]
61:7. Instead of your shame there shall be a double portion; instead of dishonor they shall rejoice in their lot; therefore in their land they shall possess a double portion; they shall have everlasting joy.
ইসাইয়া 61 : 7 [ KJV ]
61:7. For your shame [ye shall have] double; and [for] confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
ইসাইয়া 61 : 7 [ RSV ]
61:7. Instead of your shame you shall have a double portion, instead of dishonor you shall rejoice in your lot; therefore in your land you shall possess a double portion; yours shall be everlasting joy.
ইসাইয়া 61 : 7 [ RV ]
61:7. For your shame {cf15i ye shall have} double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double: everlasting joy shall be unto them.
ইসাইয়া 61 : 7 [ YLT ]
61:7. Instead of your shame and confusion, A second time they sing of their portion, Therefore in their land A second time do they take possession, Joy age-during [is] for them.
ইসাইয়া 61 : 7 [ ERVEN ]
61:7. In the past, other people shamed you and said bad things to you. You were shamed much more than any other people. So in your land you will get two times more than other people. You will get the joy that continues forever.
ইসাইয়া 61 : 7 [ WEB ]
61:7. Instead of your shame you shall have double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be to them.
ইসাইয়া 61 : 7 [ KJVP ]
61:7. For H8478 your shame H1322 [ye] [shall] [have] double; H4932 and [for] confusion H3639 they shall rejoice H7442 in their portion: H2506 therefore H3651 in their land H776 they shall possess H3423 the double: H4932 everlasting H5769 joy H8057 shall be H1961 unto them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP